eslHQ Home
User Name Password
Lost Password? | Join eslHQ.com, it's FREE!
View today's posts
Search Extras Help   

Reply
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Unread Apr 10th, 2007, 07:34 am
eslHQ superstar!
 
Join Date: Mar 27th, 2005
Location: Japan
Posts: 1,693
mesmark is on a distinguished road
Default be supposed to

I had to explain this at the nursing college yesterday and I wasn't quite prepared for the question.

In the dialogue:
Nurse: She's supposed to take this three times a day.

The students have really good grammar and I thought they would already have covered this in high school. Anyway, I don't translate and ended up saying:

'be supposed to' is a polite way or softer way of giving a command or saying 'have to.'


I'm actually not so sure. I've run a few examples through my head and that's what I came up with. Does that sound about right to everyone else or have a missed a usage?
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Unread Apr 11th, 2007, 04:41 am
Sue
 
Join Date: Oct 8th, 2006
Location: Milan
Posts: 1,406
susan53 is on a distinguished road
Default Re: be supposed to

I'm not sure that politeness comes into it. For me it's something which should happen but with the implication that it doesn't (or won't). So -
She's supposed to take these three times a day - but she always forgets.
I was supposed to go to Rome tomorrow, but I've had to put it off because of the meeting with Bill Gates.

The expression also has the second meaning "people say that" as in "JK Rowlings is supposed to be the richest woman in Britain" or "There's supposed to be a ghost in that house". But that's a different use.
__________________
An ELT Notebook
The DELTA Course
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Unread Apr 12th, 2007, 06:43 am
eslHQ superstar!
 
Join Date: Mar 27th, 2005
Location: Japan
Posts: 1,693
mesmark is on a distinguished road
Default Re: be supposed to

Hmm. I wonder if that's a British-American difference.

As a pharmacist I always said, "You are supposed to take this twice a day." to mean that's what you have to do or what you were told to do.

I think we (Americans) use it as a softer/less direct way of saying 'have to.'

Any others with opinions on this.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Unread Apr 18th, 2007, 05:03 am
HUE HUE is offline
mind like a sieve
 
Join Date: Nov 15th, 2006
Posts: 302
HUE is on a distinguished road
Default Re: be supposed to

The dictionary gives it as a synonym of a suggestion. I took a look in Swan, too, which said: "Often, be supposed to is used rather like should to talk about what people have to do according to the rules or the law, or about what is expected to happen." There are also several other meanings.

I think you're more or less right, Mark. "Be supposed to" is a softer way to give a command/suggestion, much like should.
__________________
Chris Cotter
Better Language Teaching resource ebook.
Free flashcards at The Flashcard Hub.
Just print and teach materials at Heads Up English.
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Unread Apr 18th, 2007, 08:29 am
michèle 2's Avatar
eslHQ Addict
 
Join Date: Apr 27th, 2006
Location: France
Age: 67
Posts: 191
michèle 2 is on a distinguished road
Default Re: be supposed to

Quote:
Quote mesmark
Hmm. I wonder if that's a British-American difference.

As a pharmacist I always said, "You are supposed to take this twice a day." to mean that's what you have to do or what you were told to do.

I think we (Americans) use it as a softer/less direct way of saying 'have to.'

Any others with opinions on this.
So in British American : " You're supposed to" means that it is necessary to do something. ( in a softer way )Be supposed
translated in French into " être sensé... means that it's something which should happen but it doesn't or won't.
Actually, an advice that you didn't take.
Any others with opinions on this?
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Unread Apr 24th, 2007, 09:32 am
eslHQ superstar!
 
Join Date: Mar 27th, 2005
Location: Japan
Posts: 1,693
mesmark is on a distinguished road
Default Re: be supposed to

Quote:
Quote michèle 2
Any others with opinions on this?
I think HUE summarized or rather Swan summarized what I was thinking.

I use it (in this instance) to mean 'what I expect to happen,' like 'should.'
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Find the Best TEFL, TESL, TESOL & CELTA Certification Courses - User Submitted Ratings & Reviews for Online, Distance & Abroad TEFL Courses. Over 3,500 reviews of 100+ TEFL schools!

Teach English in Thailand - Onsite and Combined TEFL certification courses in Phuket, Thailand.


Free ESL Flashcards




All times are GMT -5. The time now is 11:49 pm.

All materials from this website are for classroom-use only. Digital redistribution of materials, in part or in whole, is strictly forbidden!

Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 PL2